Alexey AlborowВеличайшее произведение
RU.COFFEE.CLUB
3.05.97
Я видел величайшее в мире произведение! 24 апреля в 10 часов его (а точнее ее) вынесли ко мне. Она прошла большой путь - из того мира, откуда мы все приходим и куда потом возвращаемся, в наш. Она малость притомилась, но соблаговолила посмотреть на меня. Сколько всего можно было увидеть в этих глазках! О каких глубинах она могла бы рассказать! Ведь ей всего 30 минут от роду! Она еще почти ничего не забыла... Так вот, глядя на Анастасию Алексеевну, подумалось мне - разве она не есть величайшее творение? Разве она не чудесна? Hе уникальна? И разве не появляются на Земле тысячи таких же прекрасных и чудесных каждый час? Она была создана Любовью, провела 9 месяцев в мире абсолютной Любви и пришла в наш мир принести Любовь. Так наверное и любое великое творение - от Любви, через Любовь, к Любви. Так в нас реализуется: "По образу и подобию Своему". Так мы становимся подобными Творцу.
Что может сравниться с новой жизнью?!
А художник, писатель... Разве не стремятся они выразить своими произведениями жизнь? Разве не пытаются они сотворить новую, "виртуальную", вымышленную жизнь? И разве не то, насколько ярко и достоверно художник выдумывает, определяет уровень мастерства? Разве есть другой путь для Художника, стремящегося дать жизнь своим фантазиям, кроме того единственного пути, которым приходит в мир жизнь - от Любви, через Любовь, к Любви?
AA> Я видел величайшее в мире произведение! AA> 24 апреля в 10 часов его (а точнее ее) вынесли ко мне. AA> Она прошла большой путь - из того мира,
"И так -- каждый человек. Рожден в суете и грехе, приходит в этот мир как утренние грибки, высовывающие свои шляпки в воздух, и болтающие со своими сородичами. И как только они превращаются в пыль и впадают в забвение -- некоторые так и не узнав ничего о мире -- но приносящие своим родителям немного радости и огромное горе.Прах к праху, пыль к пыли.
Другие дольше держатся в шторм, может быть, достигая семи лет суетности, а затем, как первое испытание -- солнце сжигает их шляпки, и они падают в полумрак под покров смерти и темноты, в могилу, прячущую их. Hо если этот пузырек выдерживает удар большой капли, выживает, дитя с беспечной нянькой, или утонувший в бадье с водой, или задавленный спящим слугой, любая мелкая случайность, то юноша пляшет, пуст и весел, и сияет, как голубиная шейка, или радуга, бесплотная, но чей вид и цвета -- фантастичны. И так он танцует в веселье своей юности, в шторм, продолжая жить только потому, что ускользнул от удара сильного дождя, или от падения груза неразделанного мяса, или подавленный неуместной шуткой.
Гомер называет человека листиком, самым маленьким; Пиндар -- сном тени, или сном тени от дыма. Hо говорил св. Джеймс, огромного духа, наша жизнь -- дым. Сотканная из воздуха божественной силой, созданная из испарений и легчайших частичек воды, перемешанная ветром, бессильная сама по себе, движимая другими воздействиями, взлетающая и забываемая по прихоти ее приемных отцов..."
Пыль к пыли, прах к праху :-(
В моей голове -- звук Кораблей без руля и ветрил Время, время, Время,Время Так много тишины -- Оглушило нас, Так много пустоты -- Мешает нам двигаться. Потеряны в мире В воздухе По всей пустой земле. Сломанные перья Останавливают мои слова Hикто не двигается, Hикто не говорит. Разломано в снегу -- Солнце оскаливает зубы. Раз: я построю лодку. Два: я не подниму флаг. Три. Три. Три божественных воплощения. Три: я распну себя Четыре: надеюсь на смерть.
Текст взят из "Правил и упражнений в святой смерти" Джереми Тэйлора. (1656)
Стихотворение -- возможно -- Дэвид Тибет.Перевод Copyright (c) 1997 AM
Alexey MahotkinВеличайшее произведение
RU.COFFEE.CLUB
5.05.97
остановиться и вверх | как быть